2014年8月29日 星期五

第一次考 N1 就上手

還記得那個下著大雨,校園積水成河的日子。
沒選上日文課的我,辛辛苦苦地跨越半個校園到語言教室,跟十數個也在等加簽的同學抽籤,競爭僅有的四個加簽機會。我把紙張折得小小、硬硬的,投進箱子裡,默默祈禱著。

那是楊永良的日文一,平常連發票都很少中的我,很幸運的中籤了!
看著老師從箱子裡摸出鼻屎大的紙團,努力地還原原狀,覺得很不可思議,難道這就是所謂的命中註定嗎?

然後就從牙牙學五十音開始,斷斷續續的開始了跟日本的緣份。

雖然是從難得的機緣開始,不過對日語的定位一直都是「娛樂用途」。
相對於英文是工作上用得到的。
所以,一直到開始看 AKB48 後,才終於有了足夠的學習動力。
回去重新從日文一開始復習起,然後在學校把 e 世代日本語 II 上完,
文法差不多到了 N3 的程度吧
因為覺得自己唸比較有效率,之後就靠自學,過著一邊看 AKB 一邊查字典的日子。
不過這種方式太沒系統,所以還是決定來報日檢,集中在考試範圍來提升程度。

考完的成績:


先解釋一下,日檢合格標準是 100 分,也就是每科平均要 33 分左右。
這也是我考前在拼的剛好通過(ぎりぎりパス)的分數。

沒想到總體分數比預期的高。因為來不及背 N1 單字本的關係,正常來說,差了整整一本的單字,會很明顯感受到差了一個等級才對。

另外,很明顯的,聽解跟讀解也差了整整 20 分,這個 variation 有點大。
當然可以說是我平常看得比聽得多,自然反應在分數上。不過另一位朋友,報考前感覺我們的程度應該是差不多的,而他的分數就很平均,聽解一樣 36,其它都 3x,總分剛好合格,所以我猜也有可能是,我的準備方式,在讀解的提升上遠遠大於聽解的提升。

以下就分享一下準備考試的方式。



學習材料


先列出所有用到的材料,方便之後說明。

文法

單字

字典
  • 字典軟體:EBPocket Free (Android) & EBWin
  • 字典檔:三省堂大辞林
  • 字典檔:小学館中日日中統合辞書第2版
    (聽說網路上找得到分享)

聽力
  • Yahoo Video News
  • 日劇:MOZU Season1 ~百舌の叫ぶ夜~
    (用字有點難)
  • 日劇:なるようになるさ
    (剛好看了,用字較簡單)
  • 廣播節目:世界にひとつだけの本
    (有出書,大約包含前面的十幾回的文稿)
  • 新日檢N1聽解30天速成!, 元氣日語編輯小組、近藤知子, 瑞蘭國際
    (幫助不大)

考題

參考材料


準備過程


報名時的程度,自己估計是 7 月考 N2 有把握會過,考 N1 就有點勉強。
雖然沒考過日檢,不過報名前已經看完山田社那本文法辭典裡,所有 N2 的文法,所以估計兩個月的準備下,N2 應該是穩的。

不過這樣就會覺得,報 N2 太浪費報名費了。當時就想說,如果年底會再考 N1,何不就先考一次,才會知道,離 N1 還差幾分。

而且真的像朋友說的「報名後才會開始唸」。花了錢,才會有動力,考試真的是提升實力不錯的方法。

一開始的規畫是這樣的。

  1. 先學 N1 文法
  2. 背山田社的 N2 單字本
  3. 背山田社的 N1 單字本
  4. 寫考題
  5. 應考

所以就照這個順序開始準備。

N1 文法,我是看日本語の森,小酒窩老師的 JLPT N1 文法,差不多每天下班看個一到兩集,一個禮拜左右,很快速地就看完了。看影片的好處是吸收快,一個句型,一個例子,每一集五分鐘,立刻就學了七八條句型。如果是自己看山田社那本文法詞典,生硬的文字可能連一條都爬不下去…

但是影片看完後,因為解說太少,句型還是不太確定要怎麼使用。這時候就把山田社的文法詞典拿來對照著看,因為已經有大概的概念了,也比較快能看得懂。最後再把文法詞典裡,小酒窩老師沒提到的補一補,文法就大功告成。

再來就是痛苦的背單字時間。N2 單字本,從 4/22 左右開始背好了,一直背到 5/30,整整一個多月!差不多有 2500 個單字吧!

因為光用看的背不起來,所以我是聽 mp3 背的。這本是一個字一個例句,都有錄音,所以一邊背單字,一邊還可以練聽力。而且因為例句會故意用上 N2 的句型,聽久了就不容易忘記。

我會把每個單字丟到字典,重新查一遍,包括音調、用法,確認自己會用這個字。並且把單字書上例句裡的每個生字查完,然後直到聽 mp3 時,可以清楚整句話的每個字為止,才算背完這個字。

這種背法,當然比只用眼睛掃過單字本來得慢很多。但因為考試的目的在於提升程度,而且一直很在意會話的表現,所以寧願慢慢來,一方面練習聽力,一方面培養語感。

只是背完就只剩一個月了…
到六月初,只有把 N2 準備完,剩一個月衝剌 N1。
但是背完一本單字本後,完全不想再碰單字本…

所以最後實際發生的是
  1. 先學 N1 文法 (4/13-22)
  2. 背山田社的 N2 單字本 (4/23-5/30)
  3. 開始唸「聽解30天速成」
  4. 看 AKB48 總選舉
  5. 開始看日劇 mozu
  6. 每天看 yahoo news
  7. 稍微背一下山田社的 N1 單字本 あ 開頭的字 
  8. 翻譯 SKE48 須田亜香里總選感言 (6/10-12)
  9. 復習 N1 文法
  10. 寫山田社模擬試題第一回 (06/18)
  11. 檢討
  12. 分析出題方式,規畫準備重點
  13. 背「N1單詞速記」App 中提到的動詞
  14. mozu 完結,開始看日劇なるようになるさ (06/23)
  15. 聽廣播 世界にひとつだけの本
  16. 寫山田社模擬試題第二回 (06/30)
  17. 檢討
  18. 翻閱「中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック」
  19. 寫「公式問題集」裡的聽力 (07/05)
  20. 應考 (07/06)

一整個超展開!


經驗談



  • 題型分析、欠點分析

    寫完一回模擬考題後,最重要的就是分析題型跟自己的欠點。
    尤其包括時間分配的方式,要很清楚哪幾題是屬於「言語知識」,哪幾題是「讀解」,然後記下完成的時間。可以根據這個調整答題的速度。


  • 第一大題的漢字讀音

    正規的方式是把單字本背完。但是要拼ぎりぎりパス的話,從模擬試題的出題方向來看,似乎是有 1/3 的機會,會出現動詞!而且是像 欺く 這種,不能從中文發音去猜的。

    因為這時候不可能去背單字本,所以改背 android app 上有的字。優點就是字少,動詞約 100 個,是減法,而不是加法。而且它的字是從歷年考題去抓的,至少背完後,面對模擬考題會安心點。

    不過這次考試,幾乎都是出名詞…


  • 模擬考題的擬真度

    目前看來,坊間似乎沒有令人滿意,夠擬真的模擬考題。因為這些所謂的模擬考題,基本上是抓舊制一級的歷年試題,稍微改編一下做成的,所以重復性很高,容易讓人有種 N1 的範圍只有這樣的錯覺。

    再來,真題會用到的句型,不見得會出現在坊間的 N1 文法書中。這次有些句型就不在山田社的文法詞典中,小酒窩老師也沒教,甚至連「中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック」這麼詳細的書也沒收錄。

    但是模擬考題的句型,應該都是坊間文法書上有的。

    那怎麼辦呢?

    這次有些沒看過的句型,上網查了一下,發現對岸的網站上有提到。
    比如說:どんなに非難を(浴びようとも

    還有一些不容易查的,比如說選項出現「実は/ それを/ というのは/ ...」,這種很吃語感的用法,雖然看對岸的事後分析,それを近似於それなのに,好像也是文法的一種,不過光是要找到專門解說的網頁就很難了,準備這個 cp 值又不高…

    所以 cp 值高的準備法,還是先把坊間的文法書掌握好吧

    至於聽解,公式問題集、日本留學試驗問題的題目,都滿有參考價值的。
    考前一天寫公式問題集的聽解,大約只對 1/3,實際考出來的分數卻有約 36,還滿意外的。

    倒是那本 30 天聽解速成,題目偏簡單,參考價值不大。


  • 慣用句

    N1 文法最難的,大概就是要記一堆慣用句了。並不是只有「片語」而已。
    也可以說是,要記下常見的表達方式,而不只是字典上的「字意」。
    比如說,有些動詞平常只搭特定的受詞在用,所以要像日本人一樣,把例句記下來,見一個記一個。

    常常會遇到考題的答案,拿到字典一查,就會發現整個題目出現在字典的例句中。
    換而言之,要有覺悟,得把例句背下來了。

    舉例來說,這次有出一句「最後まで(見通し/ 見込み/ 予断)を許さない激しい選挙」
    把選項的予断丟到字典,就會出現這個例句。

    以我平常用慣的三省堂(日日詞典),跟小學館(日中詞典)為例,三省堂的優點是對用法分類清楚,很有邏輯的解釋,而且是用日文解釋。開始準備 N1 後,就會強迫自己把日文解釋中的生字也查出來,所以會得到很多相關的用字。

    這次很多人說冷僻的「工面」,就剛好之前有出現在字典的日文解釋中,而且剛好還記得它的例句。

    小學館則是以例句見長。很多例句根本就是例年考題了吧!

    當然不只字典的例句,如果能記得平常看到的實際用法,想必印象會更深刻。


  • N1 至少要會什麼?

    這應該每個人的回答都不一樣。

    對我來說,至少希望電視新聞看得懂,雖然不一定 100% 每個字都懂,但是要能跟得上時事。這是一個很實用的技能,而且也是必備的。有人說 N1 的程度不過是小學生高年級,聽起來有點 low,不過要是換個方式說,N1 要能看得懂電視新聞,觀感就不一樣了。想想學英文的人那麼多,有多少人聽得懂 CNN 新聞呢?

    其實語言在小學生時期也差不多學完了,應該很少人上國中才看得懂電視吧?國中新加進來的,像是作文,跟文言文賞析(可能日本也差不多),這些都不在 JLPT N1 的範圍內。

    所以我後來準備的過程中,就加入了看影音新聞這項。Yahoo 影音新聞最大的優點是有transcript,一開始聽不懂可以一直查單字,查久了,那一類的新聞就都聽得懂了。而且新聞稿裡也會出現考題!這次的「心構え」就是考前幾天,剛從新聞稿中學的。

    當然,要把整句記下來,不然看到「心構え」也不知道怎麼選。


  • 讀解

    讀解是一個吃邏輯推理的項目。通常考題問的問題,要在文章裡找證據來支持。我習慣先看題目,知道在問什麼,然後把文章讀一遍。要看清楚作者文意的轉折處,前後有什麼邏輯。然後善用刪去法,慢慢推敲。也要避免腦補太多,而誤會作者本意了。

    有時候文法不熟,看了老半天,總覺得這句話的邏輯好像怪怪的。通常不會是作者寫錯,可能文法沒解析正確,需要重新斷句之類的。練習翻譯文章對這種文法問題滿有幫助的。

    比較麻煩的是遇到文章裡用間接婉轉的寫法,明明整篇都看懂了,但還是在選項間排徊無法下手。遇到像「哥吃的不是拉麵,是鄉愁」這種文青式的寫法也滿困擾的,因為「拉麵」已經被重新定義過,而文中想必還有許多對拉麵的描述會被當成選項,答案要選哪一個就要小心看了。

    讀解文章也比較長,考的是看到句型 → 理解句子的意思 → 這個意思在整篇文章的作用,這總體的反應時間,跟連結能力。

    小說、散文比較常見到邏輯不直接,情節彼此交錯的寫法。比如說,女生要描述她如何愛上前男友的時候。因為有很多事件交錯,所以她會各別描述過程的細節,讀者要自已看出其中的關聯。也會用「月亮的變化」隱喻心情,用「被雨打落的櫻花瓣」暗示自己終於遂入愛河等等。

    至於說讀解的練習材料,我除了偶爾翻譯文章之外,平常就是看看新聞稿,部落格,網路留言,好像也沒有特別準備什麼。買了幾本 AKB 的日文書,雜誌,不過沒有一本有認真讀完的。把 Google search 預設改為找日文網頁,倒是可以習慣看日文的文章。

    也許,平常中文的藝文鑑賞也有幫助吧


  • N3 程度的口說能力

    即使不考口說,個人認為有 N3 程度的口說,在這階段的學習中是必要的。

    之前有去過幾個讀書會,見過不少考過一級數(十)年的朋友,沒有人開口會結巴的。
    而且考一級的人,即使在台灣,通常也有不少機會參與日語相關的活動。

    練習口說有幾個要點。
    首先要把動詞變化背熟,以便能流利的說出來。

    動詞可以依結尾分類:買、話、書、撃、死、遊、頼、帰等等
    每個語尾變化都不一樣,要一個一個分別記熟

    所以光是て形,就要記
    買って、話して、書いて、撃って、死んで、遊んで、頼んで、帰って等等,
    把它們當成不同的字,分別練習口說

    て形還是容易的,還有ない形
    わない、話さない、書かない、撃たない、死なない、遊ばない、頼まない、帰らない
    這也要分別記,分別練習口說,不然臨時要轉根本來不及
    要練到把買わない當成一個字在講,而不是買う→買わない,還要轉一次

    然後還有 書ける、書かれる、書きたい、書けば、書いた 等等變化

    比較常用的句型,動詞變化也要練熟。
    像是假設的說法:買ったら、話したら、書いたら等等
    否定:買わなかったら、話さなかったら、書かなかったら等等

    另外,要注意過去式,口說雖然常會省東省西,但不能把過去式省掉!

    問:京都も行きましたか?
    答:いいえ、行きません。

    雖然聽得懂,但回答有沒有用過去式意思不一樣喔!

    其它像音調也很重要。
    跟人家說「牡蠣食べたい」跟「柿たべたい」會導致不同結果的。
    三省堂字典有標重音,還滿方便的。

    重新練習日式的發音也算滿重要的。
    至於說練鼻濁音等等,比較高級(?)的發音方式,可能就看個人了。


  • 文法

    我會期許自己文法學了以後,要能用得出來。在口說或是寫信上,有適當的機會就用用看。而且要很清楚自己在說什麼。

    N3 以下的文法,會希望在口說時能用得順。N2 以上書面用語比較多,寫信或寫文章可以多想想怎麼用。

    所以要注意什麼場合下,會用上這個文法,來表達什麼意思。是對關係比較近的人用,比較隨性的用,還是對長輩,對客人用,都要儘可能區分清楚。

    這就需要大量的使用例子。也就是每個句型,看到日本人用出來的時候,要留意他使用的場合與對象。像文法書上給的例子,基本上是要儘量記下來的,光是看過去,以為它只是個例子的話,考類似的句型比較會不曉得怎麼選。

    可以常常去 lang-8 上寫文章給別人改,修正自己不知道的誤用,還滿有幫助的。

    另外,觀念搞不清楚的時候,N3 以下的文法,可以看正樹的文法介紹,N2 以上,可以看日本語文法 handbook 那本。常常練習日翻中也有幫助,尤其可以考考對助詞用法的理解。

    有的時候會覺得,日文文法要好的先決條件是,中文文法要好。
    對每個字的用法跟細微差異斤斤計較的態度來學,才能夠徹底掌握語言的奧義!

雜七雜八的寫了一堆,希望對在準備日文的人有所幫助!

沒有留言:

張貼留言